Il n'est aucun doute que chaque travail scientifique et traductologique doit être précédé d'une opération de recherche dont le but consiste à s'assurer de la véracité de l'information d'une part; et d'obtenir un travail de haute qualité ainsi que l'enrichissement des informations acquises d'autre part. Étant donné que certains textes sont difficiles à traduire, le traducteur se voit contraint à procéder à cette opération de recherche avant de procéder à l'acte traductologique. On appelle cette opération la "recherche documentaire".

Ce cours intitulé « Recherche documentaire en traduction » permet de souligner aux étudiants de traduction (Master 1), l'importance de la recherche documentaire dans le processus de traduction de textes généraux, en passant par l'utilisation des différentes sources d'information pouvant aider le traducteur à réaliser sa traduction en bonne et due forme. De même, ce cours leur permet de comprendre les différentes étapes de la recherche documentaire et de les mettre en pratique à travers des textes à traduire (durant les TD).

Le cours est scindé en un ensemble d’unités d’apprentissage qui permettent d’acquérir des compétences en matière d’utilisation des sources d’information lors de la traduction d’un texte quelconque relié à un domaine de spécialité bien défini. Il permet également, l’acquisition des connaissances en matière de documentation et qui sont considérées comme étant indispensables pour chaque traducteur.

La première unité d’apprentissage étant la définition de l’expression « Recherche documentaire » qui est entendue comme l’ensemble des documents contenant des informations pertinentes pouvant être rassemblées de diverses sources d’information, afin de garantir la véracité d’une information relative à un sujet donné.

La deuxième unité consiste en l’étude des différentes étapes de la recherche documentaire qui sont au nombre de trois étapes principales : 1) Définition et délimitation du sujet ; 2) Identification des sources d’information ; 3) Exécution de la recherche et évaluation des résultats.

La troisième unité d’apprentissage se résume en les différents types des sources d’informations que nous avons classés en trois types principaux : 1) Sources écrites (imprimées) ; 2) Sources électroniques ; 3) Sources humaines.

Finalement, nous avons conclu avec les résultats les plus importants tirés de ce cours et nous avons mis en place un exercice pratique, à travers la traduction d’un texte littéraire tout en respectant les étapes de l’opération de la recherche documentaire.